帮我翻译下啥意思吧~~

Alin.Varga
1.We are just taking up this line. 2.This is a copy of cataloge.It will give a good idea of the products we handle. 3.That is just under our line of business. 4.read market 这些是啥意思,前辈们个翻译个~~表示我翻译出来总觉得怪怪的
2013-08-22 1987阅读
问题/讨论
回复(15)
我要向AI提问
AI回答:
1. We are just starting to work in this area.
2. 这是一个目录的副本。它可以很好地展示我们所经营的产品。
3. 那不在我们的经营范围内。
4. 了解市场情况。
2023-06-27
追问:
  • Paola
    好银好银
    2013-08-25
  • molly
    .This is a copy of cataloge.It will give a good idea of the products we handle.这是目录的复件,你可以从中好好了解到我们现有的产品。
    3.That is just under our line of business那刚好属于我们的业务范围。
    2013-08-29
  • cindy35
    对头!!!!!!!!!
    2013-08-29
  • li.kai.xuan2
    欧拉,原来这么理解,OK,非常之感谢哦~~我继续摸索、、、
    2013-08-28
  • Jason44
    就是这个产品在这里能找到现成的市场啊,,,

    表示你们的产品在他们市场上可以哦,,,成熟的市场啦
    2013-08-28
  • Bert.Van.Rossen
    可是现成市场带到句子里翻译就怪怪的
    2013-08-27
  • molly
    4.原句是The product will find a ready market there.
    2013-08-27
  • Luis.Fernando.Mejia
    现成的市场。。表示市场上早有同类产品了吧。。。

    F Y R
    2013-08-26
  • Guillermo.Aguilera
    我错了,第4个事ready market,嘛意思~~
    2013-08-26
  • jane36
    楼上翻译的乱七八糟什么啊,正解如下:
    1.We are just taking up this line.---我们也是刚刚始这一行的。
    2.This is a copy of cataloge.It will give a good idea of the products we handle.--这是一份产品目录,讲述我们所的产品。
    3.That is just under our line of business.---那个刚好属于我们的业务范围。
    4.read market--解读市场。
    2013-08-25
  • PETER27
    3Q~~原来的就是这样的,也是论坛里的,所以我也看不懂,第三个句子里确定是下游产品吗,我咋觉着可以直接翻译成这是我们业务范围内的产品呢,还有还有最后一个是ready market,打错了,再帮帮忙...
    2013-08-24
  • 周北北
    1.我们刚入行 2.这是目录副本.对于我们着手的产品,它能够给你一个很好的意见参考。3.正好超出我们业务范围。4.审视一下市场
    2013-08-24
  • Monica.Sit
    1.这行业我们也是刚刚入
    2.产品目录很好的呈现了我们产品的特点
    3这是我们的下游产品也业务范围内的
    4.读懂市场

    ps.楼主你的信息真的太少了,还不是全文的,这个英文写的还很怪,翻起来相当难度,还要揣测的。以后建议需要人家帮忙的话最好上下文
    2013-08-24
  • safina
    高手们,留个脚印吧吧吧
    2013-08-23
  • Bert.Van.Rossen
    木有人吗,求助~~
    2013-08-23
最新回答
相关问答