公司名字名称翻译问题

Sarah5
我公司名字叫“清苑县远航货运有限公司”如果我翻译成“Qingyuan county oceangoing feight agent Co.ltd"合适吗?远航可以翻译成far voyage,也可以翻译成”oceangoing".翻译成”oceangoing会不会被罚款?
2013-06-12 474阅读
问题/讨论
回复(4)
我要向AI提问
AI回答:
根据您提供的信息,将公司名字“清苑县远航货运有限公司”翻译成“Qingyuan County Oceangoing Freight Agent Co. Ltd”是合适的翻译。根据常规,"远航"可以翻译成"far voyage"或者"oceangoing",但是最终的决定取决于您自己的偏好和需求。

至于是否会因为翻译成"oceangoing"而被罚款,这是不太可能的。公司名称的翻译通常是为了方便国际交流和商务合作,并没有相关的法规规定禁止使用"oceangoing"这样的词汇。不过,为了避免任何可能的困扰,最好还是咨询专业翻译或法律咨询师,以确保名称翻译没有涉及任何敏感内容或违反相关法律法规。
2023-07-01
追问:
相关问答