客户邮件翻译

吴金山
我是新人。 在校实习生。以下是要翻译的邮件,我已经完成了!有几处不通顺,求指点! dear all, as you know by our new shipping manual sent two months ago…., finally we start working in fca conditions, with fcr instead of bl in this next august, we need your all confirm us your acceptance and send us pag no 30 signed and stamped by your company, here you can see a little summary of our new conditions: note that these new procedures are designed to improve our commercial relationships making them fast and fluid and are based on mutual trust. so please let us know urgently you confirmation, due to all your lc for the next shipments are opened with this new items and we don’t want problems at the shipping time? incoterm: fca/ cif: fca (sea port) incoterm 2000? transport document: fcr document (forwarder’s certificate of receipt) ? payment terms: letter of credit irrevocable and transferable 90 days or t/t. (for orders amounting of euro 4.000,00 or below term is t/t) ? proforma invoice: one mounth in advance before shipment date, this preformed must show description and % of composition of the good, following anexo i (very important point!!) ? documents consignation: transport document must be consigned to disedis and not to the banks (only exception bangladesh origin because of the local legislation) bangladesh suppliers are requested to negotiate documents through the bank asap and must inform disedis (rtorres@amichi.es) via email if you feel insecure about this point we can allow you to consignee fcr to the bank, but always one set of original documents must be deliver to our forwarders, the others two sets of original, will be deliver to the bank as always, but we won’t accept bill of lading anymore. ? booking procedure suppliers are encouraged to send booking (shipping order) to the nominated forwarder at least seven (5) calendar days prior to ailability of cargo at the place of loading, including in advance??always invoice, packing and shipping authorization certificate from buyer should you he any doubt or suggestion to these conditions or you need shipping manual again please do not hesitate to contact import manager: 邮件信函翻译: 正如你方所知我们的新运输指南在两个月前寄出,最终我们在fca条件下建立业务,在接下来的8月用fcr代替提单,我们需要你方完全确认接受我们的要求并邮寄第30页的签署和公司的盖章给我们。随函列了一些我们新的条件: 注意这些有利于提高我们的商业关系的新的程序在互相信任的基础上快速流畅。 所以请尽快告知我们你方的确认结果,由于你方所有涉及下一次运输的信用证在此条目下立,我们不想在运输时间上出问题。 贸易术语:货交承运人/成本加保险费加运费 货交承运人(海边港口)贸易术语2000 运输单据:承运人据文件(货运据证明) 支付方式:不可撤销的可的90天信用证或者电汇 (订单总价值40万欧元,或者以下条款电汇) 形式:在装运日期之前的一个月,这个形式必须标明货物的类型、组成物的百分比、原产地(非常重要)。 委托文件: 运输单据必须委托给西班牙公司而不是银行。(由于孟加拉共和国当地的法律,只有孟加拉共和国地区例外) 孟加拉共和国的商要求议付单据通过银行asap并且必须通过邮件通知西班牙公司(rtorres@amichi.es) 如果你方觉得这一点不安全,我们可以允许你方货人fcr到银行,但是通常一份原始单据必须交付我们的货运,另外的两份通常交付银行,但是我们将不再接受提单。 预定程序: 鼓励商至少在可用性货物到达装货处的7天之前寄送装货单给指定的货运人,包括先前的、装箱单和方船运授权证书。 如果你有任何关于这些条件的疑问或是建议,或是你需要再一份运输指南,请立即我们的主管进口经理。
2013-09-11 703阅读
问题/讨论
回复(5)
我要向AI提问
AI回答:
Dear all,

As you know, our new shipping manual was sent two months ago, and we will finally start working with FCA conditions using FCR instead of BL in August. We need confirmation of your acceptance and for you to send us page 30 signed and stamped by your company. Here is a little summary of our new conditions:

Please note that these new procedures are designed to improve our commercial relationships, making them fast and fluid and based on mutual trust.

Therefore, it is urgent that you confirm your acceptance of these new conditions, as all your LC for the next shipments are opened with these new items, and we do not want any problems at the shipping time.

Here are the details of our new conditions:

Incoterm: FCA/CIF
FCA (Sea Port) Incoterm 2000

Transport Document:
FCR Document (Forwarder's Certificate of Receipt)

Payment Terms:
Letter of Credit irrevocable and transferable 90 days or T/T.
(For orders amounting to Euro 4,000.00 or below, the term is T/T)

Proforma Invoice:
One month in advance before the shipment date. This must show the description and % composition of the goods, following Anexo I. (Very important point!)

Documents consignation:
The transport document must be consigned to Disedis and not to the banks (Only exception: Bangladesh origin because of local legislation). Bangladesh suppliers are requested to negotiate documents through the bank ASAP and must inform Disedis (rtorres@amichi.es) via email.

If you feel insecure about this point, we can allow you to consign FCR to the bank, but always one set of original documents must be delivered to our forwarders. The other two sets of original documents will be delivered to the bank as usual, but we won't accept bills of lading anymore.

Booking Procedure:
Suppliers are encouraged to send booking (shipping order) to the nominated forwarder at least five calendar days prior to the availability of cargo at the place of loading, including in advance? Always invoice, packing, and shipping authorization certificate from the buyer.

Please let us know if you have any questions or concerns. Thank you for your cooperation.

Best regards,

[Your Name]
2023-06-26
追问:
  • Rosalie
    谢谢指点!
    2013-09-20
  • Mrs.Azmat
    谢谢指点!又学到了一个词!
    2013-09-21
  • Tony.Amato
    翻译的一般般吧,不是通顺。很
    2013-09-20
  • salman5
    是4000欧不是四万欧,
    2013-09-19
  • chengpangui
    ASAP =as soon as possible

    90天信用证,FCR,呵呵,有实力
    2013-09-19
最新回答
相关问答