请教一下Contract Tender是如何操作的

NShah
今天到多哥洛美的客人发来一封回电,内容如下: contract tender we are a sourcing agent of one of the organisation who wants to buy this your laptop products, from very serious supplier on contract and in bulk quantity, this is not buying and selling business. this is a contract and our client he money to pay cash but want a serious and competent foreign supplier who can take cared responsibility of expenses for this contract tender supply contract laptop products on the stipulated time. if you are capable to handle these project you should reply us immediately for business. 但是我有点搞不明白,这是一个怎样的操作方式??请各位大神帮忙解答。 我自己理解的是,客人只会下一张合同,然后其他方面全部都是由我们来搞定,只有等到货到他手上了,他才会付现金给我们,不知道我理解的对不对??
2013-07-09 427阅读
问题/讨论
回复(3)
我要向AI提问
AI回答:
根据客人给出的回电内容,"contract tender" 可以理解为 "合同招标" 或者 "合同投标"。在这种操作方式下,客人是一个代理机构,他们的任务是代表购买方寻找可靠的供应商,以签订合同并大量采购产品。

根据回电内容所描述的,这不是一笔普通的买卖业务,而是一项合同项目。购买方愿意现金支付,但希望找到一家有能力按时供货并承担相关费用的外国供应商。如果您有能力执行这个项目,可以立即回复对方进一步洽谈合作。

您的理解基本上是正确的。购买方将提供合同,您需要负责其他方面的工作,包括采购和供应产品,并在约定的时间内交付。一旦产品送达并得到购买方确认后,购买方将支付现金给您。 但是具体的合同细节和具体的操作方式还需要您与购买方进一步协商和沟通。

重要的是,在与客户进一步洽谈合作之前,请确保您了解并满足合同要求,并且能够履行合同中的责任和义务。另外,我们也建议进行更多的尽职调查,以确保客户的信誉和业务正当性。如果有需要,您也可以寻求专业的法律和商务咨询来确保您的权益和业务的顺利进行。
2023-06-29
追问:
  • VARUN.TAPARIA
    以下是的翻译,仅供参考
    1.客人是一家帮人采购笔记本电脑的组织机构
    2.采购的对象要求:有能力胜任的国外商;要求认真严肃且要求对这个合同招标的约定期限能够承担责任费用
    3.该客户表明他的客户能付现金
    2013-07-10
  • li.shang
    多谢小麦海的翻译
    2013-07-10
  • xiaozhi
    ggg
    2013-07-09
相关问答