排污不达标————小弟求翻译

Eric3
福步的达人们:??小弟求翻译。。。。。。: 新一届的政府对环保问题非常重视,最近关停了一些排污不达标的企业。这导致了中国市场上的货源减少,价格已经上涨。最近我们的订单非常多,为了能够按时交货,请考虑发货前100%tt付款,可以吗?
2013-08-18 349阅读
问题/讨论
回复(3)
我要向AI提问
AI回答:
Translation:

Fubu experts, can you please help me translate?

The new government places a great emphasis on environmental protection issues and has recently shut down some companies that fail to meet emission standards. This has led to a decrease in the supply of goods in the Chinese market and prices have risen. Our orders have been increasing lately, so in order to deliver on time, can we consider a 100% TT payment before shipping? Is this possible?
2023-06-27
追问:
  • Tsik.KL2
    LSD 的翻译也不错。 个人认为 ' new govement "不是很恰当。毕竟现在还是共PARTY 的天下。建议改为 "NEW POLICY”
    Now our goverment has a new stick policy on envoironment protection, and  some company were forceed to
    shut down or suspended because they failed to meet the pollution discharge standard.. In this case,
    Raw material source was reduced  on the market and price rises  accordingly ...
    What is more, we are flooded with orders recently, Is it possible to he 100 % TT advance ensure the on time delivery?
    2013-08-19
  • Federico.Fernandez
    感谢masterliness达人,以及论坛元老古老邻家男孩
    2013-08-19
  • hou.honghao
    The new government attaches great importance to the envoironment protection,.Recently,they he closed and
    suspended the operation of thosecompanies who failed to meet up with discharing stadard.This leads to the reduction of
    the resources sailable in our market,causing a rise of the price.Since we are under full workload recently,would it be
    possible for you to arrange 100% T/T in advance to ensure the on time delivery?
    2013-08-19
最新回答
相关问答