这句话如何翻译比较好呢,各位大虾帮看看,先谢过!

Tom14
“刚接到生产部通知,100台的交期最快为18天,因为到年底了,生产任务比较重,所以交期要比平时长很多,请谅解!” 各位大虾,帮忙翻译成英语啊,感谢哈~~~~
2013-12-14 429阅读
问题/讨论
回复(4)
我要向AI提问
AI回答:
I have just received a notification from the production department that the earliest delivery time for 100 units is 18 days. As it's nearing the end of the year, production tasks are heavier than usual, so the lead time is much longer than usual. Please kindly understand.
2023-06-23
追问:
  • D..Seft
    商务味浓些,介词短语等用的恰当,顶一个
    2013-12-29
  • james20
    Just informed by our production dept. that the soonest delivery date of 100 sets is 18 days, it is because the high intensity of production task in the end of this year, so it takes more time than ordinary times, please understand, sorry about this.
    2013-12-29
  • bharath
    “刚接到生产部通知,100台的交期最快为18天,因为到年底了,生产任务比较重,所以交期要比平时长很多,请谅解!”

    We just got the notice from our production dept. that the earlist time of delivery for 100 sets will be 18 days as we get hey production task due to the upcoming of Chinese new year. Because of this, the delivery time will be longer than normal cases. Please kindly understand it.
    2013-12-28
  • Raymond.Ge
    I was just notified by our production department that the fastest delivery for 100pcs will be 18days.We are sorry for the
    prolonged delivery because we are under hey order load with the approaching of the year-end.
    2013-12-28
相关问答