有英语翻译问题需请教

peter19
刚客户的邮件里面有段话不理解 “Question just as matter of interest when I take The price of??8x30 is USD xxx not in 8x30 but in 4x200 I get a much better price from you." 请教各位,谢谢!
2013-08-10 530阅读
问题/讨论
回复(5)
我要向AI提问
AI回答:
根据这段话,客户想询问关于产品定价方面的问题。他说,当他以8x30的数量询价时,得到的价格是一定数量的产品所对应的价格,但当他以4x200的数量询价时,他得到的价格更好。

换句话说,客户想知道是否在8x30(240)的数量上,产品的单价是高于4x200(800)的数量上的单价。
2023-06-28
追问:
  • Ly.Pha
    理解大概,多谢
    2013-08-16
  • DID63
    你们产品如何包装的啊?
    2013-08-17
  • 杨柳森
    有个比较感兴趣的疑问:如果我不是8X30 (USDXXX),而是4X200(USDXXX)购这样的话是不是可以以更优惠的价格购啊?
    PS:你们应该包装分大包和小包两种包装方式吧?
    2013-08-16
  • rebeccaliu
    问题,只是出于个人好奇,当我规格为 8x30,价格是US$...,而当我订的不是 8x30,而是4x200时,你方的价格要优惠得多,(这是为什么呢).

    客人可能是从订的面积来算的,看起来4x200的规格大于 8x30的,但为什么样价格反而更低呢?请楼主向客人解释一下.
    2013-08-15
  • Alison.zhang
    客户是不是想说the products he interests is in 4x200,not in 8x30,并且他get lower price than yours?
    2013-08-10
相关问答