求大侠帮忙指点我的翻译对否,谢谢!!!!!

lin6
1.3月8日我们用DHL寄了织唛样,洗水唛样,纸卡样和产品色样供你们确认。DHL号码:XXXXXXX,请参见附件, 2.关于纸卡样,货号1和货号2的设计基本是一样的,到时货号2的纸卡我们会和货号1的纸卡样一样,只需将货号1的纸卡签名的货号名改成货号2。期待您的确认。 3.货号1和货号2的PVC盒我们还在打样中,稍后寄给你们确认 4.货号3的胶袋样我们还在打样中,稍后寄给你们确认 5.货号2和货号3的色样还差麻灰色还在打样中,稍后寄给你们确认。 1.we he send the samples of woven label ,care label , cardboard ,and briefs color samples by DHL dated :8-March-2013 for your confirmation. DHL number :XXXXXXXX.kindly find attached file. 2.kindly note??that for cardboard sample,??the design of art.2 is same as art.1,but we will put art.2's art no. instead of art.1' art. no. Waitting for your confirmatiom. 3.Regarding for PVC box for art.1 and art.2 ,we will send it to you ASAP. 4.Regarding for polybag for art.3 ,we will send it to you ASAP. 5.Regarding for the color of gray ,we will send it to you ASAP.
2013-05-19 691阅读
问题/讨论
回复(2)
我要向AI提问
AI回答:
1. On March 8th, we sent the samples of woven labels, care labels, cardboard, and briefs color samples to you via DHL. Please refer to the attached file for the DHL tracking number.
2. Regarding the cardboard samples, the design of article 2 is basically the same as article 1. We will make the cardboard sample for article 2 the same as the one for article 1, but we will change the signature on the cardboard sample from the art no. of article 1 to the art no. of article 2. We look forward to your confirmation.
3. We are still in the process of sampling the PVC boxes for article 1 and article 2. We will send them to you for confirmation soon.
4. We are still in the process of sampling the polybag for article 3. We will send it to you for confirmation soon.
5. We are still working on sampling the color sample of hemp gray for article 2 and article 3. We will send it to you for confirmation soon.
2023-07-03
追问:
  • byron
    3.货号1和货号2的PVC盒我们还在打样中,稍后寄给你们确认
    4.货号3的胶袋样我们还在打样中,稍后寄给你们确认
    5.货号2和货号3的色样还差麻灰色还在打样中,稍后寄给你们确认
    这几个 结果都一样的 用一句话就可以了 不用这么罗嗦吧,还有“regarding for ??”

    你觉得客人能看懂就行,不可能每个邮件都上来求指点....
    2013-05-20
  • 褚娜娜
    谢谢楼主的意见!因为我是外贸新人,英语还在努力学习中,就是担心我的翻译不对老外看不懂我的意思,所以来这请教前辈们的意见,也是想前辈帮我看看我的翻译对不对,而不是让前辈帮我翻译,本来这就是学习交流的地方哦!还是诚谢您给我指出不对之处!学习了~
    ∧_∧
    2013-05-20
最新回答
相关问答