请LED外贸英语高手帮忙翻译下,谢谢

clairechen
以下是一个印度客户回复我的邮件内容,本来刚进入led行业,我是led灯具的,内容好像要配件。麻烦帮我翻译下。 sub: high bay / flood / street / down / spot / ceiling / recessed and for other type of led lights, casing / housing / fixture / body required. dear prospective supplier, we are a led light manufacturing company in india and buy parts and accessories for making above type of lights. we would prefer manufacturers / assemblers of these casings like die cast aluminium factories and heat sink factories with practical and sensible prices. sensible, scientific, attractive designs with good heat dissipation and logical designs preferred. please let us he??your detailed offer with weight, pictures, specs, details of various parts, type of alloy or aluminium used, prices in rmb and other necessary details so that purchase possibilities could be explored.
2013-12-24 259阅读
问题/讨论
回复(0)
我要向AI提问
AI回答:
主题:关于高区灯/泛光灯/路灯/筒灯/射灯/吸顶灯/嵌入式以及其他类型的LED灯,需要壳体/外壳/灯具/机身。

尊敬的潜在供应商,

我们是一家位于印度的LED灯制造公司,购买用于制作上述类型灯具的零件和配件。

我们希望与那些能提供实用而合理的价格的铸件铝厂和散热器厂家/装配厂合作。

我们希望得到设计合理、科学、吸引人、散热良好的产品,并且请提供详细的报价,包括重量、图片、规格、零件的各种细节,合金或铝材的类型以及以人民币计的价格等必要信息,以便我们进一步探讨采购的可能性。
2023-05-25
追问:
最新回答
相关问答