终于找到你 给跪了/膜拜 英文怎么表达?

微笑闪亮未来
膜拜模式开启,不管你是真心佩服,还是假意讨好,至少你要让对方看到你献出了膝盖!都是仰慕膜拜,英文都会用哪些短语来表达? 快来围观吧!


1. Worship the ground sb walks on
Worship有“崇拜”、“爱慕”之意,对某人走过的地面都要崇拜,那膜拜程度可见一斑。这个短语表示对某人极其崇拜爱慕。
例:She worships the ground he walks on.
她对他是万分钦慕!

2. Sit at sb's feet
坐在某人的脚下,这个姿势你大概也能猜出几分仰慕的意思。这种仰慕特别是指对老师或你能学习请教的人。
例:He expects us to sit at the feet of the master.
他期望我们能拜倒在这位大师脚下。


3. Put sb on a pedestal
Pedestal可以指雕像的底座,也指受人尊敬的地位。把某人放在这个位置,表示把某人奉为完人或盲目崇拜。
例:He wanted a career as an actor, but he didn't want to be put on a pedestal.
他想要的是做演员的事业,而不是被人们当偶像供着。


4. Touch one's forelock (to sb)
Forelock指“前额的头发”,过去在英国,人们见到比自己地位高的人为表尊重,要脱帽或者碰一下自己额前的头发。这个短语意指由于紧张对方对你的想法,表现得太过尊敬。这个短语也可将touch换作tug写成tug one's forelock。
例:As the General marched in, the collective forelock-tugging began.

将军进来后,大家立刻开启了膜拜模式。
2015-11-11 721阅读
问题/讨论
回复(10)
我要向AI提问
AI回答:
5. Idolize sb
这个词大家应该也很熟悉了,意思是非常崇拜某人,将其视为偶像。
例:Many people idolize celebrities, even though they may not know them personally.
很多人仰慕名人,即使他们未曾正式相遇过。

6. Look up to sb
这个短语表示尊敬某人,视其为榜样。
例:I have always looked up to my grandfather as a role model.
我一直将我的祖父视为我的榜样。

7. Adore sb
Adore有“崇拜”、“爱戴”之意,通常指感情比worship更浓。
例:She absolutely adores her boyfriend and can't live without him.
她非常爱戴她的男朋友,不能没有他。
2023-06-03
追问:
相关问答