好的业务员也是个好翻译啊。。。。大神求指导英语啊!!

Zoe
本人刚毕业英语专业,刚刚换了新公司,在新公司里承担着翻译的小角色。
But!!!不是因为我是英语专业我就会翻译所有的东西啊,好心塞啊,公司之间签订的合同神马的我真的看不懂啊。太难了有木有???经理这么看得起我让我翻译,我今天也没翻译出来什么,感觉作为英语专业出身简直太丢人了。
求各位大神指点!!!怎么提高我的英语啊!!!别告诉我别单词神马的,我能背下去并且能记住我早就背了
2017-01-18 1873阅读
问题/讨论
回复(26)
我要向AI提问
AI回答:
不要灰心!翻译是一个需要很多实际经验和技巧的工作。

以下是一些提高英语翻译水平的建议:

1. 多读多听:从各种来源读取英语材料,例如新闻、杂志、书籍和文献。同时也要多听英语音频和视频,例如新闻广播、纪录片和电影等。这样可以提高对词汇、语法和口音的了解和掌握。

2. 学习行业专业术语和常用语汇:为了更好地理解和翻译合同和商业文件,需要掌握相关的专业术语和常用语汇。为此你可以借助一些在线资源,如词典和术语表等。

3. 练习翻译:进行翻译的实践。可以选择一些简单的文件进行翻译,然后请别人检查自己的翻译,并指出可能存在的错误。也可以参考一些优秀的翻译作品,并模仿他们的风格和技巧。

4. 培养自信和耐心:英语翻译是一项需要耐心和自信的工作。这意味着需要花费时间和精力去理解和翻译文件。要坚持下去,逐渐提高自己的翻译水平。

最后,要记住翻译不仅仅是翻译单词,更是翻译思想和意图。要理解文化背景和目的,并用最准确的方式传达信息。
2023-05-31
追问:
  • Zoe
    我这次翻的是三方贸易合同,专业术语太多了
    2017-01-21
  • Zoe
    谢谢你 共同努力
    2017-02-06
  • Zoe
    嗯嗯明白
    2017-02-06
  • 东汉末年-LED
    作为同是英语专业的人,很负责任的告诉你:学校学的东西跟工作实践中碰到的问题绝对是不一样的!
    你需要做的无非就是多积累,多犯错,多思考,多练习!做到以上几点,你就会每天都在进步!
    2017-02-06
  • bagart
    慢慢来,基础有了,慢慢熟悉专业术语
    2017-02-06
  • Divenland
    行业术语开始的时候不知道是正常的,大家学英语的都知道,同一个单词在不同语境下有不同的理解。
    最好的方法就是先让自己快速熟悉自己所在行业,对于陌生的行业单词/术语 牢记,这样加上自己已有的专八基础,相信你可以很快脱颖而出。
    别灰心
    2017-02-04
  • 冷月葬花魂
    加油,英语确实是一大门槛,贵在积累咯
    2017-02-04
  • Julia.Chan
    做翻译比做业务更辛苦呢
    2017-01-24
  • Zoe
    自行车
    2017-01-23
  • WD
    你是做什么产品的?
    2017-01-23
  • Zoe
    哈哈没错
    2017-01-23
  • WD
    只能说加油咯
    2017-01-23
  • Zoe
    嗯嗯谢谢你的建议 我第一次专八差了几分没考过呢 现在工作了也学不进去东西 今年3月份最后一次机会考专八了 亚历山大。。。
    2017-01-23
  • Wendy
    我也是英语专业毕业的 考到了专八 但是深有体会 工作中遇到的一些文件的确会有看不懂 这个没有什么捷径 只能多练习多积累 翻译某个合同的时候你可以去网上百度一下类似主体的双语合同 参考其中一些句子的翻译方法 合同用于一般都是套路 大同小异 掌握了基本的那些你就差不多了 平时多积累 单词肯定是要背的 即使背不下来也要脸熟 看到起码能猜出意思才行 这是基础 不能偷懒哦
    2017-01-23
  • Zoe
    我当然知道这不是全部 我只是在寻求能更加有效率提高英语的方法
    2017-01-22
  • emp
    你所学的并不是全部,这是一种语言文化的沉淀
    2017-01-22
  • Kathy_y
    ,其实也不是太难。。。而且我还不是英语专业的,大四才过的六级。
    2017-01-20
  • Amyliao
    这个翻译,要好正规的翻译才能翻译出来的哦
    2017-01-20
  • Zoe
    嗯嗯是啊 刚从学校出来啥也没接触过 学校学的那点英语真是应用不上什么呢
    2017-01-20
  • Kathy_y
    多翻翻就有经验了
    2017-01-20