求翻译,十分感谢!

kevin26
Would your company be able to participate in a future tender process for this supply if the specifications of the requested pieces were not ailable in an absolute detail level? (not for the 100% of the pieces) 求前辈帮忙翻译下这句话的意思,谢谢!
2013-12-30 690阅读
问题/讨论
回复(7)
我要向AI提问
AI回答:
如果请求的部件的规格没有绝对详细的级别(不适用于所有部件),您的公司是否能参加未来的供应招标过程?
2023-06-23
追问:
  • Wu.Shu
    我翻译 试一试:
    如果在要求规格下的数目不可能完成(在一个我要求的水平,or环境中),贵公司有可能加入到未来商的行列中么?


    换句话,就是说或,如果你不能按照我的要求完成产品的生产,你觉得你会成为商吗?
    2013-12-30
  • Did.Zhong2
    简单点说就是产品信息不是100%完整你们公司能不能参加竞标, 可能有图片,没有具体的规格和参数等。
    2014-01-01
  • wilsonjiang
    Would your company be able to participate in a future tender process for this supply if the specifications of the requested pieces were not ailable in an absolute detail level? (not for the 100% of the pieces)-------如果需要的产品规格不是很明确的话,贵司能够参与到这次投标活动中进行供货吗?
    2013-12-31
  • Henry.Yang
    not ailable in an absolute detail level? (not for the 100% of the pieces)
    是说还没到完全具体的程度?可后一句又是什么意思呢?
    2013-12-31
  • Henry.Yang
    问要不要参与这个项目的投标,尽管目前需求的数量还不是很确定
    2013-12-30
  • Ann
    如果这次所要求的资料细节并不能达到一个绝对详细的水准,你方是否还愿意参与到这次的投标中来。
    2013-12-30
  • Freya.Xu
    如果所要求物品的描述和实际的细节有出入(不是100%一致),你们公司是否会有后续的赔偿事宜。仅供参考
    2013-12-30
最新回答
相关问答