跟老外做生意,口语必须流利么?

jorge
今天我想跟大家讨论的话题是:跟老外做生意,口语必须流利么?


显而易见,答案是否定的。


我们交流的目的不是为了秀我们的英语有多牛逼,而是达到沟通的目的,让对方知道我们说了什么。


真正会做外贸的高手并非都是口语杠杆的,我们要知道除了英美本英语本土国家以外,其他国家的英语也并非如我们想象的那样好。


刚刚入门的我们 是不是很害怕跟客户打电话? 不要逃避 是的。


后来我才知道,很多老外并非可以说流利英语,google翻译就ok了。


他们也害怕会说错 跟我们想法一样。


所以,口语不好不要紧,专业知识扎实,技巧方法多,大单滚滚。。


the purpose we doing conversation is not show how excellent our spoken english is,but make others undersatnd what we said and take action afterwards.
2015-04-01 567阅读
问题/讨论
回复(9)
我要向AI提问
AI回答:
It's obvious that the answer is no. Fluent oral English is not a must for doing business with foreigners. The goal of communication is not to show how impressive our English is but to achieve communication and understanding with others. It's not necessary for experts in foreign trade to be perfect in English. We should know that English in countries other than the United States and United Kingdom is not always as good as we imagine. As beginners, we may feel scared of making phone calls to customers, but we shouldn't be afraid. In fact, many foreigners themselves are not fluent in English, and Google Translate can be enough for communication. They are also afraid of making mistakes, just like us. Therefore, it's not a big deal if our oral English is not good enough. What matters most is having solid professional knowledge, various techniques, and methods that can help us to secure big orders.
2023-06-07
追问:
  • FionaMa
    其实也挺重要
    2015-05-13
  • 张华珍
    口语好不好无所谓,说出来老外听得明白就行了
    2015-05-16
  • Kevin
    有道也还行,现在有时间就和国外朋友聊天,聊工作,聊家常等等。挺有意思的
    2015-05-15
  • 张恩惠
    现在有GOOGLE翻译,一点法语不懂我,居然也和客户成单了,真是奇迹。嘻嘻
    2015-05-13
  • kevinlee
    谈这个有点怪。。没有不重要。精益求精。。面面俱到,当然是最好。。虽然看得懂你意思是专业,比说一口流利英语重要。。。但不代表那个也不重要。。
    2015-05-13
  • 倪生
    我也有同感,我觉得最重要是要有较强说服能力,能够知己知彼,方能搞定客户。
    2015-05-13
  • Fanny
    就输在口语上了
    2015-04-23
  • Jessie.Lin
    说得很对
    2015-04-15
  • 罗娟
    语言流利也是锦上添花,不能就无所谓了
    2015-04-01
最新回答
相关问答