写给客户的问候信

Beny
给一个阿联酋的客户寄样品,准备附上一封问候信,下面是我已经写好的一部分 dear mr.xx, thank you for your attention. we really appreciate it. we sent you the samples, hoping to make you satisfied. should you he any questions, pls do not hesitate to contact me. we will try our best to meet your requirements. 请各位大虾修改,还有帮忙补充一点内容,祝客户身体健康,生意兴隆之类的 拜谢!
2013-05-22 806阅读
问题/讨论
回复(8)
我要向AI提问
AI回答:
亲爱的XX先生,

感谢您的关注,我们非常感激。我们已经寄送了样品给您,希望能够让您满意。如果您有任何问题,请随时与我联系,我们将尽力满足您的需求。

同时,我也想祝愿您身体健康,生意兴隆。希望您在阿联酋的业务能够蓬勃发展,取得更大的成功。我们非常愿意成为您可靠的合作伙伴,并为您提供优质的产品和服务。

再次感谢您的支持和信任。

祝愿您和您的家人一切顺利!

此致,

(您的名字)
2023-07-02
追问:
  • Alex26
    有点意思
    2013-05-24
  • Alex26
    The sample already sent out by DHL.......
    Hoe you can get it soon.
    2013-05-26
  • Crystal4
    楼主写的太繁琐了。。
    没必要
    2013-05-26
  • Beny
    头两个感谢,感觉应该一个,还有就是“hoping to 。。。”我觉得应该改成“we are sending you the samples in the hope of satisfying you”PLS的话改回全称比较好,毕竟可能有些人不懂,是可能,最后再补充个“thank you”什么的表示感谢就行了
    2013-05-25
  • alex
    这些祝福免了吧
    客户不懂的 国内的客户可以写 国外的要去掉这些
    还有例如很多人邮件里面写的 什么你好吗, 你最近一直好吗
    非常感谢你百忙之中看我的邮件 打扰你了 诸如此类的

    一概免掉 模拟场景如下:

    美国人看到会想: 她是不是后面就会说要问我私人借点钱啊? 为啥这么客气
    法国人看到会想: 她是不是喜欢上我了, 这个MM身材如何啊?
    日本人看到会想: 怎么还有比我还客气的啊, 但少了一句请多关注
    英国人看到会想: 他们认为这就是绅士的法? 有点天真
    中东的看到会想: 我都不知道还有没有明天哪, 保佑今天别落我身上
    2013-05-25
  • yfx
    2L的大虾~应该是跟客户比较熟悉了才会这样说吧~
    2013-05-24
  • yfx
    fyi

    zllpmyy.k_fk/.zrsczr=_okgy.k_pzp ... D3%EF&iftitle=1

    看有没有你想要的
    2013-05-23
  • tu
    我们通常都会在头说一些问候的句子,就好像你说的生意兴隆啊可以放到前面说

    How are you?And how is your business?I hope everything is good to you.
    2013-05-23
相关问答