据AppsFlyer的数据,从2023年第一季度到2024年第三季度,中国移动应用在海外的总安装量高达150亿次,这相当于全球每个用户平均安装了2个中国厂商的应用。

美国的街头,年轻人沉迷于TikTok中东的广场,人们正通过BigoLive实时互动。

中国App的确在狂飙,但当用户蜂拥而至,问题随之而来:谁能跨越语言、文化与合规的重重障碍,把热度转化为忠诚,把下载转化为真正的留存?

案例一:社交APPWA的国际化突破

WA最初在国内已经拥有庞大用户群,但进入海外市场时,他们意识到“服务”是新的挑战。

于是,他们选择与海外APP客服外包合作,打造了一套分阶段定制化客服体系:

初期:以英语、西班牙语为主的客服团队,保障主要市场能快速响应。

成长期:根据用户反馈,逐步扩展到阿拉伯语、法语,覆盖新兴市场。

优化期:客服团队整理用户反馈,形成定期市场报告,帮助WA在功能和运营上持续优化。

此后WA的海外市场用户满意度直线提升,口碑效应显著,成功实现从“产品走出去”到“品牌扎根”的转变。

对很多团队来说,选择海外APP客服外包不仅仅是节省人力成本,更是获取本地市场知识的重要途径。

案例二:直播APPTG的拉美突围

Tango在亚洲已小有名气,但在拉美市场起步时,他们发现:

单纯依靠翻译无法满足用户需求;

拉美用户更注重沟通中的亲和感与文化共鸣。

呼叫中心因此为其定制了“语言+文化双适配”客服方案:

配置母语级西班牙语、英语在线客服,熟悉当地文化与习惯;

在服务脚本中融入当地流行语和交流方式,缩短心理距离;

通过用户反馈,协助Tango调整内容运营方向。

结果是,用户对Tango的黏性明显增强,品牌在拉美逐渐建立口碑。

对于欧美市场,英语在线客服的语言专业度往往决定了品牌在第一时间能否树立专业感。

客户服务能否本土化,决定出海能否扎根

从两个案例可以看到,App出海的核心问题不是“有没有客服”,而是客服能否适配当地市场。

这就意味着:

不同发展阶段:初期需要快速覆盖语言,高峰期需要扩容,成熟期则需要反馈与优化。

不同目标市场:拉美要解决语言和文化问题,中东要应对宗教和隐私要求,欧美要满足合规与专业性。

不同用户需求:有的需要高频互动(直播、短视频),有的需要精准解答(社交、支付)。

因此,固定化的客服方案往往难以长期奏效,只有量身定制的移动应用出海客服体系,才能真正支撑全球化发展。

在支持中国App出海的过程中,Callnovo始终强调“按行业、按市场定制”,而非千篇一律的方案。

以社交/视频App为例,我们通常会从三个维度入手:

1.语言与文化适配

不只是“提供多语种”,而是根据目标市场挑选具备文化敏感度的团队,确保沟通不仅准确,更“接地气”。

2.分阶段服务模型

初期:快速搭建基础客服框架,帮助客户迅速进入市场。

成长期:灵活扩容团队,既覆盖多语种,也保持核心的英语在线客服稳定输出。

优化期:通过数据驱动,形成定期市场洞察,协助客户优化产品和运营。

3.渠道与场景灵活支持

主入口:App内置客服(聊天/工单/机器人+人工),解决用户在使用时的即时问题;

补充渠道:邮箱、Messenger,用来覆盖用户的日常沟通习惯,让品牌触达更自然。

我们强调的不只是渠道多样化,而是打造能灵活迭代的移动应用出海客服体系。

对于很多跨境团队来说,“APP出海本土化怎么做”是长期困惑。答案并不在于简单的翻译,而是建立起可随市场变化而调整的服务体系。

中国社交/视频App的出海浪潮才刚刚开始。竞争不仅在产品层面,更在服务体验上。一个“会说用户语言、懂用户文化、能适应市场变化”的客服体系,往往比广告更能赢得信任。

在这条全球化的道路上,专业的本土化客服外包企业不再是一个“外包部门”,而是企业能否真正落地海外市场的战略伙伴。

在不同阶段,我们会帮助客户灵活配置海外APP客服外包资源,保证用户体验始终如一。

在激烈竞争中,那些率先完善移动应用出海客服的团队,往往能抢占更持久的市场优势。

声明:文章享有完整版权,严禁抄袭,侵权必究。

原文来自邦阅网 (52by.com) - www.52by.com/article/195887

声明:该文观点仅代表作者本人,邦阅网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系邦阅网或作者进行删除。

评论
登录 后参与评论
发表你的高见
服务介绍
Callnovo作为全球化客服解决方案提供商,拥有60+语种,能够为跨境卖家提供灵活的海外客服体系搭建方案。从跨境电商客服座席外包,到全流程工单系统支持,Callnovo均可低成本、快速上线,助力企业实现全球化品牌升级。 商务咨询:15507539087 邮箱:anita.lee@callnovo.com.cn