一、安全数据表MSDS翻译是什么意思
MSDS 是安全数据表( MaterialSafety Data Sheet )的英文简写,在国内也被翻译成化学品安全技术说明书。在欧洲国家,也被称为安全数据单SDS(Safety Data Sheet)。国际标准化组织(ISO)采用SDS术语,而美国、加拿大,澳洲以及亚洲许多国家则采用MSDS术语。
MSDS安全数据表的作用是,简要说明了产品对人类健康和环境的危害性,并提供如何安全搬运、贮存和使用该化学品的信息,能让工人和紧急救护人员以一个安全的方式来处理这种物质。为了运输的安全性,MSDS安全数据表在运输前是必须要提供的,否则会影响运输。
目前大部分国家的MSDS安全数据表相关法规都要求MSDS翻译需要用本国的官方语言编写,有些要求官方语言加英语双语。即到达主要受众手里的MSDS安全数据表,需要使用其所在国家的官方语言,这是MSDS翻译编写语言的核心。如化学品最终出口到英美国家,员工拿到的MSDS翻译报告应该是英语的,出口到日本,需要用日语,出口国是挪威,需要用挪威语,出口到越南,需要用越南语MSDS翻译报告,出口到加拿大,MSDS需要同时提供英文版和法文版的MSDS翻译报告。
在进行专业MSDS翻译报告时需要注意哪些细节呢?必须确保数据的真实性,避免因为任何原因出现的弄虚作假的MSDS翻译。所以,在MSDS翻译时,必须严格遵守国家相关规定的格式标准进行翻译,不能更改任何的信息或内容,需要根据报告的严谨性来确保翻译的整体性。在理解的基础上,以逻辑思维进行翻译,确保最终的MSDS翻译质量。
二、安全数据表MSDS报告的编码查询
大部分测试报告上,大家都会发现顶部有测试报告编码,且有些测试项目可以网上根据测试报告编码查询真伪。那么安全数据表MSDS报告也有报告编码吗?
根据安全数据表MSDS相应法规,并没有强制要求安全数据表MSDS中要创建报告编码,但是可以作为附加信息,在报告页眉或页脚处设置一个报告编码,但是这个编码一般都是随机的,无实际意义。
安全数据表MSDS的内容真实或者专业与否,不是看是否有MSDS报告编码,而是要看里面的16大项目内容是否符合最新法规要求!
所以安全数据表MSDS报告上的编码不是强制或者必要的。
三、食品添加剂之二氧化硫MSDS认证
二氧化硫(CAS:7446-09-5)是最常见、最简单的硫氧化物,化学式SO2,其为无色透明气体,有刺激性臭味。
二氧化硫是一种常见的食品添加剂,被广泛用于蔬菜、水果和饮料等食品的防腐和抗氧化。
二氧化硫(CAS:7446-09-5)的危害:
二氧化硫的危害: | 中国危险化学品名录-危险化学品分类信息表中的危害评估: H280:内装加压气体;遇热可能爆炸。 H331:吸入可中毒。 H314:造成严重皮肤灼伤和眼损伤。 H318:造成严重眼损伤。 |
注:以上分类应考虑量效关系
《全球统一制度》(GHS)象形图:
二氧化硫的运输分类:
名称 | UN编号 | 危害分类 | 包装类别 |
二氧化硫 | 1079 | 2.3,次要:8 | -- |
《联合国规章范本》象形图:
国标二氧化硫的添加标准:
二氧化硫(sulfurdioxide)
CNS号:05.001;INS号:220
功能: 漂白剂、防腐剂、抗氧化剂
食品分类号 | 食品名称 | 最大使用量/(g/kg) |
04.01.01.02 | 经表面处理的鲜水果 | 0.05 |
注:以上只例举一种食品。
虽然二氧化硫是一种国家批准的食品添加剂,但需要注意的是某些不法商家的违规添加。同时为保障身体健康,尽量减少摄入含有二氧化硫的食品,特别是加工食品。此外,加强食品安全监管和提高消费者的食品安全意识也是预防食品添加剂对人体健康的不良影响的关键。