做中间体的客户都知道,每年都少不了国外客户的审计。而且每次审计都需要我们准备很多很多的资料。当然,一般情况下,客户都会提前告知我们可能会谈及到的资料,我们按照客户的清单准备就可以了。下面是客户需要的清单,也是客户的审计流程

我们要按照客户的这个流程准备详细的资料,并且每次都要详细的翻译一下,因为我们的技术人员不会英语。所以我们销售人员要帮助他们翻译一下客户需要的资料,当然这个时候最重要的就是我们销售要与客户详细的了解一下客户的意图,客户主要是审计资料还是审计工厂,并且问一下客户的行程安排,看看客户能够在我们工厂呆的时间大概是多久。所以我们要根据客户的行程以及时间,我们要与客户会面之后首先说一下今天的时间安排。(因为我事先问过客户客户的时间比较紧张,并且审计之后我们要开车至少7个小时把客户送到另一个地点)于是我给客户的时间安排是这样的。这样的话我们这上午的时间就会很明确,看客户是希望看资料还是看工厂,这样安排会比较好。

一般情况下对于所准备的资料我会帮助他们技术人员进行分类,因为我们销售人员在明天可能就是只负责翻译,所以我们要复习一些词语之外,还有就是能够帮助技术人员能够准确快速的把资料递给客户,那么我就利用标签纸把每一份文件标清楚。这样不仅方便我们看,也会让客户很快的看到文件的主题,因为准备的资料太多,很多工厂相关的都是中文的,但是我们起码要让客户知道哪一份是什么,所以我就利用标签纸标出中英文,就像下图一样,这样一目了然。

那么对于一些比较零散的文件我就把他们用小夹子放在一起,并且上面附带一张纸上面按照顺序列出里面的文件内容,这样我们的客户就可以很清楚的知道自己想看的资料在哪里,或者说我们也会很轻松的找到。那么就像下图这样帮助客户列出清单:并且采用中英文对照的方式,我们自己人看起来,找起来也会比较方便快捷。

就是有的时候我们的文件可能里面附带的比较多并且都是相关联的,那么我们就采用序列的方式列出来,这样我们找起来比较方便,相信大家接待过来审计的客户的时候都会知道,到时候审计的场面会很混乱,因为涉及的人员比较多,从生产-技术-试验-仓库 所有的人员都在场,可能客户要一个资料的时候,由于我们的资料比较混乱我们就会把所有的文件翻一遍才会找到,有时候甚至会翻几遍才可以找到,所以我就为了大家的方便把资料这样综合起来,就像我们写论文一样。这样我们就会知道一摞资料里面都有什么。并且面对客户的时候也会显得我们比较的专业,以及认真负责的态度。

原文来自邦阅网 (52by.com) - www.52by.com/article/2089

声明:该文观点仅代表作者本人,邦阅网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系邦阅网或作者进行删除。

评论
登录 后参与评论
发表你的高见