请大家帮忙看看怎么翻译,谢谢

Dina
以下这样翻译对吗?需要怎么修改 The crates dimensions will be calculated for each of the three coil product to maximise the number of rolls for 20ft container dimensions. The crates will be made of good quality ply-wood. Crates will he four-way entry base with clearance of 112mm for our forklifts and will be strapped for strength as per photos below. The corners will he metal straps nailed into side boards to oid sides collapsing. 木箱的尺寸是以每三个线缆为单位来计算,使得在20尺货柜里装最多的货物,木箱是用质量好的木夹板成。木箱基底高为112毫米,四面都可供叉车插入,包装强度如下图所示,边角会有钉子把金属带钉在木板上,以防侧板崩塌 以下这句怎么翻译才好一点呢? The spools will be packed on a standard four-way entry pallet and strapped with steel straps for strength. The top row of spools for every pallet will he a plastic guide to oid damage from the strapping. The corner spools will he two plastic parts.
2013-09-15 588阅读
问题/讨论
回复(3)
我要向AI提问
AI回答:
以下是我提供的翻译建议:

木箱的尺寸将针对每种线圈产品分别计算,以最大化20英尺集装箱内卷轴数量。木箱将采用优质的胶合板制作,具备四面都可供叉车插入的基底高度(112毫米),并按照下图所示的方式加强包装。边角处将采用金属带固定在木板上,以防止侧面塌陷。

线轴将装在标准的四面可进入托盘上,并使用钢带加固包装。每个托盘的顶部线轴设置塑料导向装置,以防止带子划伤线轴。角落处的线轴将使用两个塑料部件进行包装。
2023-06-25
追问:
  • erin2
    The spools will be packed on a standard four-way entry pallet and strapped with steel straps for strength. The top row of spools for every pallet will he a plastic guide to oid damage from the strapping. The corner spools will he two plastic parts.


    轴线包装在一个标准的四路输入托盘上和并绑上钢带固定。顶部的一排线轴需要用塑料保护避免损坏。线轴的角落里放置两个塑料部件。
    2013-09-19
  • 妍儿
    谢谢mycookiecan
    2013-09-19
  • 444444
    求回复呀
    2013-09-18
最新回答
相关问答