【编者按】“Please find attached ——见附件”这句虽然很好懂,但用法不够规范,因为通常情况下,只有附件或邮件不见了,才需要收件人去“find”。本文将介绍几种更简洁规范的“见附件”的写法。

外贸人员经常需要发送一些附件,如电子书、案例报价合同等,一个单签下来,往往会发好几次附件。这意味着你会经常写到“Please find attached——见附件”,以及这句的一些其他的变体,如:

Attached please find

Enclosed please find

Please kindly find the attached file

Please find the attached file for your reference

Please find attached herewith

发送附件,可以使用“Please find attached”这句吗?

最好不要使用这句,因为这句话过于正式,语气就像19世纪律师写律师信函一样,以前人们依赖纸质信件沟通,“Enclosed please find….”也曾经风行一时,现在会让人觉得啰唆又老派。其次,这句话和“Thanks in advance——提前表示感谢” 一样,表示一个让人没法拒接的请求。

“见附件”现如今有哪些流行合理的写法呢?

1. Here is…——已附上……

你也可以写一句“ “Here’s+附件的名字”,更简洁明了。若客户需要产品最新的定价信息,可以写:Here’s the latest pricing information you asked for.

2. I’ve attached…——已附上……

这句没有那么文绉绉。如:已附上最新的定价信息。——I’ve attached the latest pricing information you asked for.

3. Let me know if you have questions about the attachment. ——若您对附件有任何疑问,请告知。

这句既提醒了客户邮件中含有附件,同时让客户知道随时都可以发邮件来咨询。

若客户需要某产品的报价,还可以结合第一种写法,如:Here are the proposal we spoke about this morning. Please let me know if you have any questions about the attachments.

4. This X has …——附件包含……

你也可以描述附件的内容,若发给客户的是一个案例研究的附件,可以写:This case study has/includes…——这个案例研究包括…。

如一个主要讲述销售培训对完成销售指标的影响的案例——This case study shows the impact of effective sales training on quota attainment.

5. I’m sharing X with you——已附上……

这句话巧妙地将你和你的潜在客户置于同一战线,有着一种亲密合作的伙伴关系。若客户同样需要最新的定价信息——I’m sharing a PDF with you that lists our latest pricing information.

6. For reference,I’ve appended … ——已附上…….供参考

这句适合用在开发信中,如果潜在客户从你的网站下载了一些资料,可以写封信让他们知道你有留意到,并在邮件中向他们提供一些额外的资源。

如在附件中提供案例研究——For reference, I’ve appended a client’s case study below.

7. Please see the enclosed… ——请参阅随附的……

这句有点正式,适用于合同等重要文档,需要客户去采取行动。

如将合同附在附件中,可以写:Please see the enclosed contract and let me know if you and your team have any questions.

(本文转自外贸专业知识平台宜选研究院,如有侵权请联系删除)

原文来自邦阅网 (52by.com) - www.52by.com/article/19462

声明:该文观点仅代表作者本人,邦阅网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系邦阅网或作者进行删除。

评论
登录 后参与评论
发表你的高见