⬅返回
情感分析
文章导读
    Ms. Wang LanWe have received the sample instructions and snapshots of the products you. 俄罗斯关税起征点有这样对说明性文件“Russia's VAT is based on the sum of CIF prices and. 10%.”当然在细节方面还有很多问题都需要重视,只有如此在实际对外业务往来过程之中,和俄罗斯的客户展开交流时才不会出现问题。

    我国和俄罗斯接壤,多年来国内外贸企业和俄罗斯用户的交易都是非常频繁的,一些新进入领域的外贸企业对于行业并不了解,认为只有在实际产品销售过程之中才需要了解俄罗斯关税起征点,在其他时候则不需要关注这种问题,例如在交易过程之中用户如果只是邮寄样品的话,就完全不需要关心俄罗斯关税问题,实际上这样的做法并不妥当,要知道最终这样的做法,很有可能导致在后期业务展开过程之中,外贸用户受到极大的影响。

    Ms. Wang Lan

    We have received the sample instructions and snapshots of the products you sent us. Our company also has a very thorough understanding of the functional introduction of the products. It is only the style of the products, which indicates that it is difficult for us to make a decision on whether to purchase the products in your company. If it is not troublesome, we hope that you can send the samples of the products to our company. In addition, in this batch of products. In the process of purchasing, the price you offered is relatively high. We found that the selling price of the same products is two percentage points higher than that of the products sold by other companies. Therefore, it is difficult to predict whether we can open up the situation in our local market on behalf of your products. For this type of product, it is not possible to give a certain discount. Please give the exact answer after we have made a good product comparison by mailing samples. I hope we can have a pleasant cooperation in the future.

    王兰女士:

    已经收到贵方邮件发送的产品样品说明以及产品小照,对于产品的功能性介绍,我公司也已经了解的非常透彻,仅仅是产品的样式说明,我方很难做出决策是否在贵公司购入产品,如果不麻烦的话,希望贵公司能够将产品的样品邮寄到我方公司,此外在本批产品购入过程之中,贵方所给出的价格相对较高,我方对比在华企业同类型产品销售价格,发现贵方所销售的产品要比其他行业公司所销售的产品高出了两个百分点,因此如果代理贵方的这批产品,我方在本土市场能否打开局面是很难预测,因此购入该类型产品,贵公司能否给予一定的优惠,请在邮寄样品后,等我方做好产品对比,给出确切答案,希望此后能够有愉快合作。

    该外贸企业接到对方要求邮寄样品的信息之后,立刻就安排工作人员邮寄样品,在样品邮寄时其金额注明了3500元,但在产品邮寄多日之后,依然没有获悉用户企业签收的消息,经过电话垂询发现,这是由于在当地产生了税金,如果没有缴纳相应的税金,客户方企业将无法拿到产品,这就是由于没有提前了解俄罗斯关税起征点所导致的问题,俄罗斯关税起征点为1万卢布,达到这一额度即会有关税产生,1卢布约等于0.1090人民币,1万卢布即等于约1000人民币,由于上述这家企业并没有了解到相应的样品邮寄会有税金产生,没有关注好关税问题而导致对方外贸企业迟迟没有收到产品。

    俄罗斯关税起征点有这样对说明性文件“Russia's VAT is based on the sum of CIF prices and applicable tariffs, levying a standard VAT tax rate of 18%. Certain commodities enjoy a preferential VAT rate of 10%.”当然在细节方面还有很多问题都需要重视,只有如此在实际对外业务往来过程之中,和俄罗斯的客户展开交流时才不会出现问题。

    例如案例中这家企业,如果该企业所邮寄的样品没有在规定时间之内被用户方企业接收,而用户方企业却收到了其他几个竞争对手的样品,为了能够在业务往来过程之中最早占领当地的市场,这家企业必然会在样品比对时尽量提早,很有可能会直接忽略上述这家外贸企业,对比其他几个供应商的产品,最终确定购入哪一家的产品,从如上的案例中可以发现这家企业所销售的产品在销售价格方面并不优惠,而在性价比方面如何,只有看到样品之后才能够做出决定,如果出现上述这种情况,那么这家外贸企业丢失这次交易的机会是非常大的,涉及外贸相关问题,外贸企业一定要重视细节。

    仅仅是关注到宏观方向是远远不够的,在当下各个外贸企业在不同类型领域中的竞争都日趋白热化,由于涉及行业领域的企业数量众多,因此在竞争过程之中仅仅是凭借产品价格以及产品的品质,想要在行业之中占据主导地位非常困难,国内高精尖科技企业并不是没有,但这一类型的企业在国内市场相对较少,国内市场多数企业拼的依然是性价比,因此在行业竞争过程之中,很多细节性的问题最终影响该企业能否在行业中拥有更大的优势,对于这一类型的问题一定要加深了解,这对于外贸企业而言是非常重要的。


    原文来自邦阅网 (52by.com) - www.52by.com/article/27177

    声明:该文观点仅代表作者本人,邦阅网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系邦阅网或作者进行删除。

    评论
    登录 后参与评论
    发表你的高见