⬅返回
情感分析
文章导读
    而副总裁这个头衔在美国常被用到,但在美国以外的地区却用的少,然而其他国家的生意人却都知道其代表一种特殊的职位。还英国的“director”与美国的“vice president”是对应的,是一个高层职位,一般有这样的头衔表示此人是董事会成员。

    名片是个人基本信息的纪录卡片,在商务中,尤其很重要,当你把名片给对方时,就增添了对方对你的印象,也给自己留了一个机会,而且名片还可以是一种很有价值的工作记录,记录你所遇到的人,也是你今后和他们进一步联系的重要依据。


    交换名片虽然是一种非常日常而简单的工作,但是在某些国家,某些文化中,交换名片是个很有仪式感的事,如在日本,交换名片的形式和实质一样都非常重要,名片交换过程就像设计好动作的芭蕾舞一样,具有欣赏性。下面我们来介绍一下具体步骤:
    1.递名片时,要用双手的大拇指和食指握住名片,而且要把正面面向对方,同时还要轻微鞠躬,即头微微低下,表示尊重。

    2.然后,接受名片的一方也要以点头还礼表示感谢,同时也要以同样的方式递给对方自己的名片,接到对方的名片后,一定要花一些时间仔细查看并记住名片上的内容。因为名片代表了你的身份,表明你是谁,是做什么的,以及你为谁工作,在陌生人眼里,名片就是关于你的一切。

    3.然后在适当的时候,每个人还要把名片举到自己的胸前以便对方识别,这种仪式对于中国人来说很新奇,但是你在面对他国客户时一定要遵守。

    4.没有特殊情况,尽量不要在名片上做记号或标注,要对显得对人不尊重。

    如果对方是中东和某些东南亚国家,递名片时则要用右手递上,因为在这些地区,左手是用于清理身体卫生的,因此被认为是“不干净”的手,所以千万不要用左手,即使你是个左撇子也不行。

    记住,在任何文化中都不要把名片塞在衣服兜里,这样太随便了。我们还曾看到过有不拘小节的美国人竟用对方的名片当牙签使,这让人感到非常气氛和无耐!

    双语名片
    双语名片是近年来比较流行的,为了方便客户,都自己的工作名片用两种语言表达,尤其是外贸这种工作,最好面对不同国家的客户印不同的语言,当然英语是国际语言,一定要有,而且在印刷时一定要确保两面的文字印刷质量相同,以免无意中有暗示当地语言是次等语言的嫌疑,以致招惹麻烦。在一些国家的大城市基本都有这样的服务,如果一时找不到,可以去问旅店的看门人哪里有这样的服务。

    头衔
    职务和头衔一定要写的醒目和清楚,让当地人很简单很准确的就能了解你的职位。有些中国职位的叫法外国人不一样能看的懂,比如像副手deputy)、助理associate)或行政助理executive assistant)等职位和头衔在美国以外就很容易被混淆。而像主任director)和经理manager)这种很有中国特色的词在世界许多地方都很难理解。而副总裁(vice president)这个头衔在美国常被用到,但在美国以外的地区却用的少,然而其他国家的生意人却都知道其代表一种特殊的职位。还有像首席执行官(ceo),首席财务官(cfo)和首席运营官(coo)等缩写也使得北美以外的人感到迷惑不解,在中国也是近几年才出现这样的头衔。


    在英语系国家中,英国人使用的“主席”(chairman)与美国的法人头衔“总裁”(president)是相对应的,是差不多的意思。还英国的“director”与美国的“vice president”是对应的,是一个高层职位,一般有这样的头衔表示此人是董事会成员。


    所以说,在与外商打交道时,要依照其所在国对职位习惯叫法做出相应改变,以免出现误解。

    但不要为了给人留下好的印象而凭空捏造和夸大自己的头衔和职。万一哪天你的客户发现你在吹牛,你的个人信誉将受到重要损失,这对以后的合作将有害无益。
    这里特别要注意的是,在与拉美、日本、韩国沙特阿拉伯等以男性为主导的国家和地区客户接合作时,如果你是已婚者,你最好在你的名字前加上“mrs,明确表明自己的身份,这样做的好处是可以免除一些不希望发生的情爱攻势,招致不必要的麻烦

    原文来自邦阅网 (52by.com) - www.52by.com/article/3175

    声明:该文观点仅代表作者本人,邦阅网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系邦阅网或作者进行删除。

    评论
    登录 后参与评论
    发表你的高见