⬅返回
情感分析
文章导读
    在 SVCOC 标准下,符合 CCS 要求的材料并不一定就是合格的输入。对于这 些组织,CUC 应当每年发布范围声明,包括其场地、产品和产量声明。Additional requirements that are specified in the annex of this document shall be exempted for the organizations holding a valid FSC COC/PEFC COC/GOTS/GRS/OCS scope certificate at the time of verification. 持有有效的 FSC COC/PEFC COC/GOTS/GRS/OCS 范围证书的机构,在验证时可免除本文件附件中规定的附加 要求。核心加工流程必须经过现场验 证。

    1.1 Verifications Requirements 验证要求

    Verification Protocol applies to each Organization in the full supply chain (after the verification of the source Claimed Material), including processing, manufacturing, storage, handling and shipping through to the seller in the last business-to-business transaction. Organizations involved in the manufacturing and handling of claimed products, from the initial processing to final packing, as well as traders of claimed products, shall receive an on-site or off-site verification audit from CUC. Verification Audits are to occur at least annually, within the calendar year.

    验证协议适用于整个供应链中涉及的每一个组织(在对申请认证原材料进行验证后),包括加工、制造、存 储、处理和运输(包含最后 B2B 交易的卖方)。涉及申请认证产品制造和处理的组织(包括从最初加工到 最终包装)以及申请认证产品的贸易商,都应接受 CUC 的现场或线上验证审核。至少每个公历年内都会进 行一次验证审核。

    The SVCOC Verification Protocol applies to products that contain 5% to 100% of a claimed material. Only Canopy Style Initiative sustainable viscose from Lenzing (TENCEL™, ECOVERO™ , VEOCEL™ , LENZING™ ), Birla Cellulose (Livaeco™, Birla Modal™, Birla Excel™ , Birla Viscose™ ,Birla Spunshades™) and ENKA GmbH & Co. KG (ENKA®) and other types of viscose coming out of these three fiber suppliers are considered as eligible inputs. Materials with CCS claims are not considered as eligible inputs under SVCOC standard.

    SVCOC 验证协议适用于含有 5%至 100%认证材料的产品。只有 Canopy Style 倡议将 Lenzing (TENCEL™, ECOVERO™ , VEOCEL™ , LENZING™ )、Birla Cellulose (Livaeco™, Birla Modal™, Birla Excel™ , Birla Viscose™ ,Birla Spunshades™)、ENKA GmbH & Co. KG (ENKA®)和来自这三家纤维供应商的其他类型的粘胶视为合格的输入。 在 SVCOC 标准下,符合 CCS 要求的材料并不一定就是合格的输入。

    Organizations in the subsequent steps do not necessarily hold valid FSC COC/PEFC COC/GOTS/GRS/OCS scope certificate. If the organizations representing the subsequent steps in the supply chain, does not hold a valid FSC COC/GOTS/GRS/OCS scope certificate, those organization shall comply with the additional requirements that are specified in the annex of this document. For those organizations, CUC shall issue an annual declaration of scope including sites, products and output claims.

    后续步骤中的组织并不一定需要持有有效的 FSC COC/PEFC COC/GOTS/GRS/OCS 范围证书。如果供应链后续 步骤的组织没有有效的 FSC COC/GOTS/GRS/OCS 范围证书,则应遵守本文件附件中规定的附加要求。对于这 些组织,CUC 应当每年发布范围声明,包括其场地、产品和产量声明。

    Additional requirements that are specified in the annex of this document shall be exempted for the organizations holding a valid FSC COC/PEFC COC/GOTS/GRS/OCS scope certificate at the time of verification.

    持有有效的 FSC COC/PEFC COC/GOTS/GRS/OCS 范围证书的机构,在验证时可免除本文件附件中规定的附加 要求。

    During the verification, CUC shall review and observe records, production processes, and storage units at each site. Core production operations shall not be exempted from on-site verification. Core processing is any process involved with the construction or transformation of the product.

    在验证过程中,CUC 应评估和观察每个现场的记录、生产过程和存储单元。核心加工流程必须经过现场验 证。核心加工流程是指与产品的生产或改造有关的任何过程。

    Organization-owned warehouses managing claimed materials during the post-production shall be identified and may be inspected at the discretion of CUC. Contracted warehouses only performing shipping or repacking functions for Product Post-Production shall be reported to CUC but are not required to be on-site verified by CUC.

    在生产后期管理申请认证材料的仓库应注明,由 CUC 决定是否进行验证CUC may grant exemptions from the annual On-Site Audit cycle for Traders (with or without physical possession) identified as low risk. In this case, a desk audit may be conducted to replace the on-site verification or may exempt from the Certification obligation; provided they are only involved in Post-Production activities with verified products.

    对于被认定为低风险的贸易商(无论是否拥有实物所有权),在年度审核中,CUC 可选择不对其进行现场验 证。在这种情况下,如果他们只参与认证产品的生产后活动,可以进行书面审核以取代现场验证或免除认证义务。

    The organization shall have control and responsibility for the integrity of the verified claimed product being subcontracted. 组织应确认并对外包的认证产品完整性负责。

    Subcontractors identified as higher risk through a CUC risk assessment shall be subject to on-site verification or desk audits. Subcontractors identified as low risk through a CUC risk assessment may be exempt from on-site verification or desk audits.

    经 CUC 风险评估认定风险较高的分包商应接受现场验证或书面审核。经 CUC 风险评估认定为低风险的分包 商可免于现场验证或书面审核。

    If for one or more activities the risk is considered as “High”, a physical inspection of all high risk subcontractors included in the scope shall be carried out.

    如果一项或多项活动的风险被评估为“高”,则应对范围内的所有高风险分包商进行现场验证。

    Risk types 风险类型

    The organization is outsourcing a wide range of production related activities

    The organization is outsourcing to a subcontractor or a number of subcontractors on a regular basis

    Subcontractor(s) grade or sort the material during outsourced processing

    Subcontractor(s) label the product during outsourced processing Subcontractor(s) do not physically return the verified product following outsourced processing The organization is outsourcing processing across national borders

    该组织正在外包一系列与生产相关的活动 该组织定期外包给一个分包商或多个分包商

    分包商在外包过程中对物料进行评级或分类 分包商未在外包处理后实际退回已审核的产品

    该组织正在跨国界外包

    Subcontractors shall not further subcontract their activities to a separately owned entity.

    分包商不得再将其活动分包给其他企业。

    The CB may carry out unannounced On-Site Audit visits. The visits shall cover in particular those units or situations where there may be specific risk of confusion or exchange of verified claimed products with other products. No more than 48 hours’ notice may be given in advance on an unannounced On-Site Audit.

    CB 可以进行未经通知的现场验证。有些场地和流程中,认证产品可能会有与其他产品混淆或交换的风险, 审核应特别包括这些场地及流程。对未经通知的现场验证,通知时间不得早于 48 小时。。仅对生产后的产品进行运输或再 包装的仓库组织应向 CUC 报告,但不要求 CUC 进行现场验证。

    The organization shall give CUC, for verification purposes, access to all parts of the facility and all premises, as well as to the material accounting records, annual volume summaries and relevant supporting documents. Verifiers shall be allowed to interview staff without restriction. Full access shall be given both for announced and unannounced visits. Subcontractors required to undergo an on-site verification, shall give the verifier, the same level of access. The organization shall ensure all subcontractors will give access to verifier prior to handling claimed materials.

    为了进行验证,组织应允许 CUC 的审核员进入工厂的所有区域,并查看会计记录、年度记录汇总和相关的证明文件。审核员可以不受限制地与工作人员面谈。事前通知或未通知的访问验证都应给予上述所有权 利。要求进行现场验证的分包商,应给予审核员同等级别的权利以访问工厂。组织应确保审核员可以在分 包商处理认证材料前进行访问验证。

    The Organization shall provide CUC with any updated and accurate information deemed necessary for the purposes of the on-site verification.

    组织应向 CUC 提供现场验证所需的任何最新的、准确的信息。

    原文来自邦阅网 (52by.com) - www.52by.com/article/153347

    声明:该文观点仅代表作者本人,邦阅网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系邦阅网或作者进行删除。

    评论
    登录 后参与评论
    发表你的高见