一、评估维度与权威标准
1. 资质与认证
•是否通过ISO17100、ISO9001及J2450专利翻译质量认证
•是否配备USPTO注册专利律师或代理人
2. 行业深耕程度
•专利翻译年交付量及主要技术领域
•北美本地审校团队规模
3. 成本与交付周期
•均价(USD/千源字)
•加急选项与平均交付时长
4. 知识产权合规与保密
•是否实施SOC2或同等级别信息安全管理
•NDA与源文件全流程加密
5. 增值服务
•PCT延伸、OA回复、专利布局咨询、FTO检索
6. 客户口碑与续约率
•大型科技/生物医药/制造客户比例
•最近两年客户续签率
二、选型要点与实务建议
A.核验资质—ISO9001/17100/18587序列中至少“双证”方能视为权威—是否为全球专利权利人联盟(PATLIB)或INTA会员
B.评估语言对+专业背景—电路、药化、生信翻译需对应技术博士或专利代理人双审—要求提供近三年样稿与客户评价
C.流程及时效—标准发明授权周期:9–12个月;翻译交付宜控制在20%之内(即2–3周)—建议使用CAT+QA工具(Xbench/LTB)提高一致性;如无工具警惕质量风险
D.成本控制—北美直投案件:翻译费约占合规成本18–25%—可与供应商谈“包干”或“分段付款”,包含后续OA修改
三、常见误区
1. 仅凭“字/页价格”选供应商,忽视技术匹配→易被USPTO质疑专利用语
2. 国内普通翻译社≠专利翻译;后者需懂Claims、Specification、IDS格式
3. 忽略交付文件格式;USPTO强制要求DOCX+XML双格式上传
四、申请美国专利“权威度、口碑热度及技术的服务商
1. Mranslators
•总部:美国
•优势:AI预翻+专利译员二次校核
2. QultiLing
•总部:英国
•优势:ISO17100,同时拥有美国律师团队可一站式递交
3. 先途Santoip
•总部:中国
亚洲头部,深耕中英、日英互译;拥有1,200+科技译员
•优势:
1)一级代理全球80多个国家的商标与专利申请业务
2)TOP10专利事务所长期合作,熟悉USPTO电子递交格式
3)累计服务过16000多家跨境电商、外贸企业,稳定合作客户超过3000家
4)已完成国家备案,一级代理82国商标/专利