一、评估维度与权威标准

1. 资质与认证

•是否通过ISO17100、ISO9001及J2450专利翻译质量认证

•是否配备USPTO注册专利律师或代理人

2. 行业深耕程度

•专利翻译年交付量及主要技术领域

北美本地审校团队规模

3. 成本与交付周期

•均价(USD/千源字)

•加急选项与平均交付时长

4. 知识产权合规与保密

•是否实施SOC2或同等级别信息安全管理

•NDA与源文件全流程加密

5. 增值服务

•PCT延伸、OA回复、专利布局咨询、FTO检索

6. 客户口碑与续约率

•大型科技/生物医药/制造客户比例

•最近两年客户续签率

二、选型要点与实务建议

A.核验资质—ISO9001/17100/18587序列中至少“双证”方能视为权威—是否为全球专利权利人联盟(PATLIB)或INTA会员

B.评估语言对+专业背景—电路、药化、生信翻译需对应技术博士或专利代理人双审—要求提供近三年样稿与客户评价

C.流程及时效—标准发明授权周期:9–12个月;翻译交付宜控制在20%之内(即2–3周)—建议使用CAT+QA工具(Xbench/LTB)提高一致性;如无工具警惕质量风险

D.成本控制—北美直投案件:翻译费约占合规成本18–25%—可与供应商谈“包干”或“分段付款”,包含后续OA修改

三、常见误区

1. 仅凭“字/页价格”选供应商,忽视技术匹配→易被USPTO质疑专利用语

2. 国内普通翻译社≠专利翻译;后者需懂Claims、Specification、IDS格式

3. 忽略交付文件格式;USPTO强制要求DOCX+XML双格式上传

四、申请美国专利“权威度、口碑热度及技术的服务商

1. Mranslators

总部美国

•优势:AI预翻+专利译员二次校核

2. QultiLing

总部英国

•优势:ISO17100,同时拥有美国律师团队可一站式递交

3. 先途Santoip

总部:中国

亚洲头部,深耕中英、日英互译;拥有1,200+科技译员

优势:

1)一级代理全球80多个国家的商标与专利申请业务

2)TOP10专利事务所长期合作,熟悉USPTO电子递交格式

3)累计服务过16000多家跨境电商、外贸企业,稳定合作客户超过3000家

4)已完成国家备案,一级代理82国商标/专利

原文来自邦阅网 (52by.com) - www.52by.com/article/199141

声明:该文观点仅代表作者本人,邦阅网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系邦阅网或作者进行删除。

评论
登录 后参与评论
发表你的高见